ЛОНГ (Long), Албърт (4.XII.1832, Вашингтон, Пенсилвания – 28.VII.1901, Ливърпул, Англия) – амер. мисионер на Методистката епископална църква, писател, преводач, член на първата комисия по превода на Библията на новобълг. език. Завършва колежа на Зап. университет в Питсбърг и колежа Алегани в Мийдвил, Пенсилвания (1852), който по-късно му присъжда титлата доктор по богословие. Работи две години (1853–55) като главен учител в Грийн Академи в Кармайкълс, Пенсилвания, записва се в Библейския институт Конкорд, Ню Хемпшир (дн. Бостънски университет) и през 1857 завършва обучението си. С. г. е поканен от Мисионерското дружество при Методистката епископална църква в Америка да стане първият техен мисионер в Европейска Турция. По време на няколкомесечното си пътуване учи усилено бълг. език.
Пристига в Цариград през септември 1857 и се отправя към населяваните от българи територии северно от Стара планина, придружен от У. Претиман. Започва своята мисионерска дейност в Шумен, където е подпомаган първоначално от Йосиф Майзнер – чешки емигрант, участник в Австрийската революция от 1848, работещ активно за сближаването на южните славяни, учител и организатор на първото читалищно театрално представление. Там Л. се запознава с Р. Блъсков и подпомага литературната му дейност, както и с назначения от д-р С. Хамлин за преводач и помощник Гаврил Илиев, отлъчен от православната църква като „еретик протестантин” още през 1852 за разпространяване на превода на Новия завет от Неофит Рилски, издаден от Британското и чуждестранно библ. дружество.
През 1859 Л. се мести в Търново, където се оказва в центъра на бълг. църковни борби. Защитава позицията, че бълг. трябва сами да поемат управлението на своите църковни работи, заявява готовност да предложи нужната помощ, публикува „Писмо по българо-гръцката църковна борба“ (в. България, бр. 22, 10.09.1862, с. 170). Поддържа ползотворни връзки с Ил. Макариополски, Н. Михайловски, П. Р. Славейков, Хр. Г. Данов, П. Кисимов, на когото помага да се снабди с разрешително за печатницата си. Свързва се с поп Димитър Драганов, с Доротей Софийски, успява да обедини редица бълг. църковни дейци. Л. се посвещава на широка религиозно-просветна дейност сред бълг. народ. Стремежът му е да представя вярата без нападки, като избягва полемики и не засяга спорни въпроси между отделните християнски конфесии. Въпреки това самият Л. става обект на критики от крайни православни свещенослужители, особено след като започва да провежда в дома си редовни богослужения от 24 декември 1859. Избира за свой помощник Г. Илиев; който през 1861 заминава за Цариград да продължи обучението си. По препоръка на Л. на Първото годишно събрание на методистката мисия Г. Илиев е ръкоположен в презвитерски чин (1876), а по-късно за пръв редовен методистки пастир в България.
Л. заминава за Цариград (1863) и се включва към екипа на д-р Е. Ригс в епохалния труд по превода и редактирането на Библията на съвременен бълг. език. Работата върху Стария завет е започната от Константин Фотинов и продължена от Петко Р. Славейков (привлечен от самия Л. през 1864, който го посреща лично и настанява в дома си) и Христодул Костович Сичан-Николов и завършена през 1867. Л. допринася значително със своите лингвистични познания по латински, гръцки, руски и бълг. ез. Освен Библията, Л. превежда на бълг. „Слово върху Йоана 6: 66–70“ (1862), „Колибарската дъщеря“ (1864), „Съвети на здравия разум“ (1864), „Пътешественикът“ на Джон Бъниан (1866). Л. и И. Ригс превеждат голяма част от „Свещенни песни с правила за пеене“ (1866) и са съавтори на „Речник на Светото писание“ (1884).
Съвместно с И. Ригс Л. организира, редактира и издава първото бълг. евангелско илюстровано духовно списание „Зорница“ (1864–1872) – най-дълголетното преди Освобождението. Политиката на списанието е да се продава възможно най-евтино, за да достига до женската и детската аудитория вкл., а при училищни абонаменти да се предоставят безплатни бройки. Самият Л. пише статии „За майките, българските майки“ (бр. 1, 1866), апелирайки към потенциала на майчината власт; „Писмо от Америка“ (бр. 10, 1866) и мн. др. Привлича П. Р. Славейков, Г. Илиев, И. Тонджоров, П. Мусевич при издаването на списанието. Езикът и стилът на „Зорница“ са високо оценени от общественици като П. Р. Славейков, Л. Каравелов, Захари Стоянов и др. Л. участва в решението за издаване на в. „Гайда“ и го подпомага финансово, а по-късно и на в. „Македония“.
Поканен от Амер. библейско дружество, Л. заминава за Ню Йорк през 1866 да ръководи отпечатването на Новия завет с паралелни текстове на църковно-славянски и бълг. През 1868 се завръща в Цариград и поема отново ръководството на Мисията. Посещава Тулча, Свищов, където проповедническата дейност е продължена от Г. Илиев, работи за разпространението на бълг. книги и учебници в Пиротско и Нишко чрез книжарите братя Хаджибогданови. Подпомага организирането на ученическото дружество „Орало“ в Робърт колеж (осн. през 1868), вдъхновител е и на Бълг. благодетелно братство „Просвещение“ срещу срб. политика в Сев. Македония; подкрепя читалищното движение и женските дружества.
До 1872, когато е избран за проф. по естествени науки (тила, съответстваща на „главен учител”, присъждана на най-опитните преподаватели) в Роберт колеж, Л. е суперинтендант на Методиската епископална църква в Европейска Турция. Благодарение на неговите усилия Колежът се включва по-активно в обществено-полит. живот на българите в Османската империя, като отваря врати за все повече бълг. студенти (сред които Ив. Славейков, Ст. Томов, Ив. Сичанов, Ст. Киров) – подпомагани с частични или пълни стипендии, част от които остават преподаватели в него. На други, като И. Йовчев, съдейства да продължат образованието си в САЩ. Известно време Л. работи като поддиректор, но и като директор при отсъствието на титуляря Дж. Уошбърн. Изнася поредица от лекции „Славените и българите“ (обнародвани във в. „Македония”, бр. 46, 49, 52, 56 и 62 от 1870 г. и във в. „Отечество”, бр. 55–66, с. г.), с които цели утвърждаването на бълг. народ като огнище за разпространение на искрата на слав. писменост сред останалите народи. Произнася слово на бълг. език на тържеството на Солунските първоапостоли през 1874 в Робърт колеж, призовавайки към просвещение всички славяни. Занимава се и с древни ръкописи и библейска археология.
Л. проявява жив интерес към бълг. национално-освободително движение благодарение на сътрудниците си Г. Живков и Н. Живков от Дановата книжарница в Русе, установява връзки с Киряк Цанков – зам.-председателя на БЦРК в Букурещ. Един от главните инициатори на т. нар. „българска агитация“ в Лондон: разпространява информация за потушаването на Априлското въстание, получена от арх. Методий Кусевич; превежда и предава материали на Едуин Пиърс, кореспондент на „Дейли нюз“; убеждава амер. пълномощен представител в Цариград да бъде изпратен секретарят на легацията Юджийн Скайлър да направи безпристрастен доклад за събитията; предизвиква първите дебати в Англ. парламент относно кървавото потушаване на въстанието; среща се с либерални дейци, обсъжда обстановката с У. Гладстон. Урежда и посещението на известната депутация на М. Балабанов и Др. Цанков, стремяща се да запознае Европа с исканията на бълг. за освобождение. Името му се открива редом с това на Елиът, Скайлър, Пиърс – членове на Централния благотворителен комитет в Цариград за подпомагане на областта около Пловдив. Както отбелязва и в. „Стара планина“ (бр. 50, 12. 02.1877) за грижата на Л. към пострадалите българи: „каквото и да поменем за неговите услуги, ще бъде малко“.
През 1883 Л. е избран за дописен член на Бълг. книж. д-во, кореспондент е също на Ам. ориенталско общество, пише за англ. и ам. периодични издания. Свързан силно с България, Л. разкрива преди последното си пътуване симпатиите и обичта към бълг. народ: „Сърцето ми плаче от скръб, че ще трябва да се разделя с моите българи и че съм принуден да бързам за Америка преди да мога да видя още веднъж България, която аз обичам и считам мое второ отечество“ (в. „Нов век“, год. 3, бр. 340, 1901, с. 3).
Л. е от протестантските мисионери, приели културно-просветната дейност сред българите като лична мисия и съдействали за духовното израстване на бълг. народ, свързани с неговата съдба, защитник на общонационалните му интереси. Приносите на Л. за българската култура и история са високо оценени: „В бъдещата история на реформацията в България голяма заслуга за нейния тласък ще бъде отдадена на Робърт колеж и на този човек” (вж. Кокс 2001: 157). Един от първите актове на Учредителното НС в Търново е благодарствен адрес към д-р Л. и Дж. Уошбърн за изключителните им заслуги за културно издигане и национално освобождение на бълг. народ; Л. получава от княз Ал. Батенберг ордена „Св. Александър“ (1884), а от княз Фердинанд – „Орден за гражданска заслуга“. На негово име е кръстена новопостроената сграда в Робърт колеж след смъртта му – Албърт Лонг хол. Л. е признат за един от най-видните благодетели на бълг. народ.
Съч. Разговор между двама приятели върху душевни предмети. [прев. от англ.]. Цариград, 1863. Колибарската дъщеря. [прев. от англ.]. Цариград, 1864. Малечкий Хенрих и неговът бавач. [прев. от англ.]. Цариград, 1864. Пътешественикът от тойзи свят до онзи, или Христиановото пътешествение от градът Погибелово до Небеснийт град, казано в подобие на съновидение от Йоана Бъняна. прев. от англ. Цариград, 1866. Addresses at the celebration of the fifty-first anniversary of the American Bible Society. New York: American Bible Society's Press, 1867. Rufus W Clark; Thomas Samuel Hastings; John Cotton Smith; Peter Parker; Albert Long. Новий завет на Господа Нашего Иисуса Христа, вярно и точно преведен от пьрвообразното. Ню Йорк, 1867. Славените и българите: разсказ, сказан в Роберт колеж от г-на А. Л. Лонг: (извлечено от в. „Македония“). Цариград, 1870. Библия, сиреч Священото писание на Ветхий и Новий завет. Цариград, 1871. Младият човек: Искрени съвети на един почтен старец. Русе, 1901.
Лит. Bliss, E. Letter. The Methodist Mission to Bulgaria. – Missionary Herald. Vol. 34, 1858, 72–76.Methodist Episcopal Board report. Bulgaria. – Missionary Herald. Vol. 56, 1860, 119–121.Английския в Търново мисионерин испраща писмо до едного Варненского своего приятеля. – Цариградски вестник, г. XIII, бр. 36, 1862, 1–2.Reid, J. Mission to Bulgaria. – In: Missions and Missionary Society of the Methodist Episcopal Church, Vol. 2, 1880, 281–322. LONG, Albert Limerick D.D. – In: Encyclopedia of Living Divines and Christian Workers of All Denominations in Europe and America. New York: 1887, 130. Wright, J. Memorials. Albert L. Long D. D. – Official minutes of the Pittsburg Annual Conference of the Methodist Episcopal Church. Beaver Falls, PA, 1901.Д-р Алберт Л. Лонг. – Христианский свят. Методистка епископална мисия, 1901, бр. 8: 150, бр. 9: 162–167.Салгънджиев, С. Д-р Лонг. – Нов век, бр. 340, 1901, с. 3.Lybyer, A. In Memory of Dr. Albert L. Long. – The New York Observer, 13 Feb. 1902, 195–196. Алберт Лимерик Лонг. – Летопис на българското книжовно дружество в София, т. II. С., 1902, 97–98. Томов, Ст. Българска евангелска литература. – Юб. сб. по случай петдесетгодишнината от започването на евангелската мисионерска дейност в България: Ч. 1. Самоков, 1909. Бляк, Ф. Д-р Албелт У. Лонг (1832–1901). – Мир, бр. 9766, 28.01.1933, с. 5. Матеев, П. Велики благодетели на българския народ: Из живота и дейността на А. Лонг, Дж. Вуошбърн, Е. Пиарс, Ю. Скайлер, Мак Гахан и лейди Странгфорд. С., 1934. Уошбърн, Дж. Петдесет години в Цариград. Спомени за Роберт колеж. С., 1980. Христов, Хр. Протестанските мисии в България през XIX в. Ч. 1–2. С., 1981–82. Вестители на истината. Куличев, Хр. ред. С., 1994. Хаджиниколова, Елена. 1. Д-р Алберт Лонг и българите (1857–1877). Към историята на американското протестантско мисионерство в българските земи през Възраждането. – В: Българистиката в зората на ХХI век. Българо-американската перспектива за научни изследвания. С., 2000. 2. Евангелистките мисионери и българското църковно движение (60–70-те години на ХIХ в.). – В: Изследвания в чест на проф. Веселин Трайков. С., 2003. Кокс, С. Страничните занимания на един дипломат в Турция. – В: Шашко, Ф., Б. Гринберг, Р. Генов. Американски пътеписи за България. С., 2001. Илчев, Ив., Пл. Митев. Докосвания до Америка (ХІХ – началото на ХХ век). С., 2003. Филипов, Вл. Проникване на английската и американската книжнина в България през Възраждането. С., 2004, 175–177. Кларк, Дж. Библията и Българското възраждане. С., 2007 (англ. изд. 1971). Х о л, У. Пуритани на Балканите. С., 2008 (англ. изд. 1931). Чернинкова, Л. „Пътешественикът от този свят до онзи”: „Пътешественикът” на Бъниан в България от 1866 г. до 2007 г. – Литературна мисъл, №2, 2010, 197–217. Събев, О. Робърт колеж и българите. С., 2015. Ж е л е з о в, В. Д-р Алберт Лонг и Българското възраждане. – Зорница, бр. 2, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 2017. Парушев, П., Т. Петрова. Ролята на протестантството и неговият принос към културата и политическите реалности в България. – 500 години Реформация. С., 2017, 85–97. Пилева, М. Бунт, надежда, изкупление. Англоезичните преводи от българския XIX в. С., 2018.
М. Пилева
 Институт за литература 
 КИННПОР 
 Българска академия на науките 
 Министерство на образованието и науката